Hearts Grow Fan Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.


A forum for Hearts Grow fans to come together
 
HomeLatest imagesSearchRegisterLog in

 

 Song Translations

Go down 
3 posters
AuthorMessage
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:00 am

Road
(http://www.quartet4.net/?p=8152)

Every day begins the same, today I wake up with the sun shining
Didn’t look in the mirror as I washed my tears away
“Every night sees the morning sun,” I remember your words

Let your distant blushing smile see, I’ll start running and lead you by the hand

I’ll embrace this unyielding emotion in my burning heart
And grab the dream with my hand
I’ll keep running and never give up
You’ll always, always be at my side

Together we saw the rainbow and sky, the wind smells of rain soaked ground
Lost in the crowd, I searched for my place
We linked fingers and you promised to stay with me

If answers start flowing when you stumble
I’ll reach out my hand and raise it to the sky

The feelings I want to reveal will ring in the distant sky
And I’ll grab our dream
On this path that connects our longing
You’ll always, always be in my heart

You’re doing your best out there, I’ll start running on this path now for you

I’ll embrace this unyielding emotion in my burning heart
And grab the dream with my hand
The feelings I want to reveal will ring in the distant sky
And I’ll grab our dream
I’ll keep running and never give up
You’re always, always
At my side

You’re at my side

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:03 am

Yura Yura
(http://megchan.com/lyrics/index.php?title=Hearts_Grow/Yurayura)

They fly to you
Through the warped, wavering skies
These two loves
That I can feel so closely

Because you were always by my side
The gap you left is too large
You're usually so cheeky, so your simple
"See ya..." made me sad

If you are crying in an unfamiliar town
I want to send you a smile even when I'm not with you

They fly to you
Through the warped, wavering skies
These two loves
That I can feel so closely

We fought over the middle
Of a one-seat sofa, didn't we?
We can try our best
So we'll always be able to face each other

I look up at the night sky, free of clouds
Your eyes focused on your dream never change

The glittering, twinkling stars
Still shine on you
Under the sky that's still the same as the day we met
A single vow

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:08 am

Himawari
(http://www.animelyrics.com/anime/ppgz/himawari.htm)

Don't look down, sunflower
Face the sun and open up your heart

In the afternoon sun that washed out my orange t-shirt
I cried, dizzied by love; somehow every day seems the same

Since when did things become just fine, like a movie?

Raise your hands, sunflower
Open your heart to be strong again

Only the number of lies I've told myself detour my path
Still, my smile faces the light in this open album

Just like the many times I wash my jeans, I'll defy the howling wind

I'll water you, sunflower
Let your tired eyes reflect the sun

Raise your hands, sunflower
Show me everything in the light that shines down

Don't look down, sunflower
Face the sun and open up your heart

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:24 am

Natsu Iro
(http://megchan.com/lyrics/index.php?title=Hearts_Grow/Natsu_Iro)

Though I've run obsessively, til I'm out of breath
I still can't reach
I'm aiming for you
Up ahead where the sun shines brilliantly

You held out your hand
But I don't want to cling to it any longer
I can't stand behing behind you anymore
I want to outstrip even the sun

I'll jump into that shining summer color
Kicking off my timid shoes
My passionate love burst
Like spray glittering between the waves
My heartbeat's speeding up
I can't control it
No one can stop this energy

The last fireworks disappear into the night sky
Burning into my eyes
Even if nothing's left behind me
I'll keep running

From the moment I started to run
The distance has grown shorter
"I can pass you"
When I realized that
The sun looked at me

I'll jump into that brilliant summer color
My tanned skin shining with sweat
And my damp hair
Are proof that I've run through today
I'm getting faster now
If it's not a mistake
I'll focus just on what's right ahead

The blue sea reflected
My unanswered love
As it melted into the white clouds
Where the road continues on to tomorrow

I'll jump into that shining summer color
Kicking off my timid shoes
My passionate love burst
Like spray glittering between the waves
My heartbeat's speeding up
I can't control it
No one can stop this energy

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:30 am

Sora Iro
(http://tondekeman.blogspot.com/2008/02/hearts-grow.html)

The passing clouds ...

Lying down on the lawn with both hands outstretched, with all my heart I breath deeply
Those unpleasant things, they almost disappear, it kind of feels good

Unfolding before us, the world extending eternally is
Showing us we are insignificant
Though time were to stand still, until we are to forget
We continue gazing at the sky.

The passing clouds are orange colored and beneath them a round setting sun which seems as if it's giving chase
Dye it with "beautiful"forever unchanging just like that day
The passing clouds are orange colored and beneath them a round setting sun which seems as if it's giving chase
Dye it with "beautiful"

Unfolding on a surface, the cosmos expanding eternally
How much of it do we know
Though time were to stand still, until we are to forget
We continue gazing at the sky.

The pitch black sea, from the darkness a faint shining light
Gently illuminating, forever unchanging just like that day
The pitch black sea, from the darkness a faint shining light
Gently illuminating.

The passing clouds are orange colored and beneath them a round setting sun which seems as if it's giving chase
Dye it with "beautiful"forever unchanging just like that day
The passing clouds are orange colored and beneath them a round setting sun which seems as if it's giving chase
Dye it with "beautiful"

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:35 am

Yell
(http://tondekeman.blogspot.com/2008/02/hearts-grow_27.html)

Though a person is alone, he is not alone
joining hand to hand, uniting happiness
a person by chasing his dream, has to sacrifice something
Is this wounded heart forever?

If you keep on walking straight ahead wouldn't you collide? A straight road doesn't go on forever
The dream worrying around as much as there are stars won't end today
Evening is already arriving, until morning, what to find, what to leave behind
To you worrying about various things only as many as there are stars, I send this yell
Aah lovely Smile aah for eternity
Aah lovely Smile aah for eternity

Even if I'm alone, I'm not only alone
Strongly stick that chest out, attempt to bring out courage

In sadness and in laughter
Beneath all of those smiles are a number of great efforts that can't be seen

Though overstretching, things that can't be seen, person vying, don't feel down
The dream worrying around as much as there are stars won't end today
Even today, even tomorrow, your picture of My Story
Sparkling one by one, like the glittering night sky.

But if you halt now, should you lose sight of your dreams
Because running away is easy, get a grip, believe in yourself

If you keep on walking straight ahead wouldn't you collide? A straight road doesn't go on forever
The dream worrying around as much as there are stars won't end today
Evening is already arriving, until morning, what to find, what to leave behind
To you worrying about various things only as many as there are stars, I send this yell
Aah lovely Smile aah for eternity
Aah lovely Smile aah for eternity


Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:47 am

There was a translation posted for Sora on the old club, but I can't remember where it was... I think menchu56 posted it...

I also think Ozy posted a translation for Mirai Sketch there... or was it another song...

Anyways, their album songs are in the next posts below ^-^
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:51 am

Chiisana Koi no Uta
(http://wiki.d-addicts.com/Chiisana_Koi_no_Uta)

In this wide universe, there is
A big world in a blue earth
A small memory of love will reach
You who are living in a small island

Time has passed since I met you
The letter with my piled up feelings increases
Without us realising, it is already echoing between us
Sometimes we’re full of intensity,
sometimes we’re full of sadness

These feelings echoes distantly
This gentle love song will change the world

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want you to receive
This echoing love song
Listen, listen, listen to this echoing love song

You’ve realized even when we walked
In the dark, the moonlight will shine on us
I won’t let go of you hand
I swear that these strong feelings will last for eternity

In the depths of forever, I’ll definitely say
These same words without any change of feelings
Even if it’s still not enough, it’ll change into tears
And it’ll change into joy that I can’t put into words
I’ll just hold you, I’ll just hold you

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want you to receive
This echoing love song
Listen, listen, listen to this echoing love song

If it’s a dream don’t wake up, if it’s a dream don’t wake up
The time I’ve spent with you will become an everlasting star

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want you to receive
This echoing love song

Look, the person who is important to you
Is right beside you
I just want you to receive
This echoing love song
Listen, listen, listen to this echoing love song

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:56 am

Shimanchu nu Takara
(http://www.jpopasia.com/lyrics/10266/begin/shimanchunu-takara.html)

The sky of this island that I was born on
How well do I know it?

The shining stars and the passing clouds
Even if their names were written, I wouldn't know

But I know it better than anyone, than anyone
In sad times and happy times
This sky that I've looked up to so many times

I just don't understand the things written in textbooks
The important things should definitely be right here
That's the islanders' treasure

The sea of this island that I was born on
How well do I know it?

The filthy coral and decreasing numbers of fish
I don't know what I should do about those things

But I know it better than anyone, than anyone
Covered with sand, rocked by the waves
This gradually changing sea

They can't be shown on TV or heard on the radio
The important things should definitely be right here
That's the islanders' treasure

The song of this island that I was born on
How well do I know it?

Tubaraama and Densaa Bushi
I don't even understand the meaning of those words

But I know it better than anyone, than anyone
On celebration nights, on festival mornings
This song that can be heard from somewhere

Until the day when I leave this island
I want to come to know the important things more deeply
That's the islanders' treasure
That's the islanders' treasure
That's the islanders' treasure


Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeFri Dec 31, 2010 11:58 am

Best Friend
(http://www.jpopasia.com/lyrics/8809/kiroro/best-friend.html)

It’s alright now – I’ve worries no more
When I was on the verge of tears, you were by my side
With the same, usual smile You whispered to me
"There is still much more That you can do, you know"
You're shinning brilliantly at all times
Sometimes, when we act too hastily We will also lose sight of things, you know
That can't be helped
"For I will always be watching over you..." You said with a smile
We embraced tightly, like we usually do
How often have I Been encouraged by your smiles, I wonder?
Thank you Thank you Best Friend

The time when I feel so much happiness This moment
It's the greatest present From all my companions present here
"There is still much more That you can do, you know"
At all times Everyone's by my side
Surely, with the motivation of this moment The means to accomplish
Everything shall become my strength
"For we will always be watching over you..." Everyone said with a smile
We embraced tightly, like we usually do
How often have I Been encouraged by everyone's smiles, I wonder?
Thank you Thank you Best Friend

Sometimes, when we act too hastily We will also lose sight of things, you know
That can't be helped
"For I will always be watching over you..." You said with a smile
We embraced tightly, like we usually do
How often have I Been encouraged by your smiles, I wonder?
Thank you Thank you Best Friend

All along Always My very Best Friend


Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeSat Jan 01, 2011 8:55 am

I posted the song "Yell", has another translation here: (http://forums.narutofan.com/showthread.php?t=574639)


Last edited by Ozy Isamu Hyung on Sat Jan 01, 2011 10:46 am; edited 3 times in total
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeSat Jan 01, 2011 9:06 am

Haru ~spring~
(http://goviolet.com/music/japanmix/03.html)

I find myself basking in the sunlight through the leaves,
And I remember back to that spring breeze
My smile wavers after a moment
It was near here
And yet...

Ah, the two of us delicately slipping
A distant gaze, a single "mm hmm,"
Even now, I wake up under the same sun

I want to relive that dream
I can see you every time spring comes
These kinds of feelings
Prick my heart with pain

I find myself searching for the path
I remember it because of the color of the flowers
The same dream of how romantic you were It's tempting to take it out
And then...

Ah, even if we don't have a long time, even then
Ah, we can leave the world behind
More than school, more than food, The most important
thing is, "I ... like that song..."

I want to relive that dream
I can grow every time spring comes
If I don't forget these kinds of feelings
I feel that I can live fully

Snow stops and coldness fades
And this year too that season will come
Ah, spring will come

I want to relive that dream
I can come to love the season of farewell
Airy memories of deeply talking
Can always bring me back

I want to make that dream real again
Someday...


Last edited by Ozy Isamu Hyung on Sat Jan 01, 2011 10:46 am; edited 1 time in total
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeSat Jan 01, 2011 9:13 am

Sora
(http://www.jpopasia.com/lyrics/10800/hearts-grow/sora.html)

Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky
These two loves
That feel so close together

You were always by my side
So the gap you made is so huge
Your cheeky response, “See ya…”
Makes me sad

If you’re crying in an unfamiliar town
Even if I’m not by your side, I want to send you a smile

Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky
These two loves
That feel so close together

We each sat in the middle
Of one sofa
We can keep trying
To keep looking at each other forever

When I look up at the night sky, the clouds disappear
My eyes will keep looking towards my dream

Even now, the shining, sparkling stars
Are shining on you
Under the sky that hadn’t changed since the day we met
We made a single vow

I can see your habit of touching your hair when you talk
As I sleep alone
Even the pain in our hearts is surely a bond

Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky
These two loves
That feel so close together

The shining, sparkling stars
Always reflect the two of us
Under the sky that hadn’t changed since the day we met
We made a single vow


Last edited by Ozy Isamu Hyung on Sat Jan 01, 2011 10:46 am; edited 1 time in total
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeSat Jan 01, 2011 10:10 am

Quote :
I posted the song "Yell", has another translation here: (http://forums.narutofan.com/showthread.php?t=574639)

How can I put the site address as direct link?

Ah! So that's what it was! And to make a direct link you put [url] before and [/url] after it.

btw, the jpopasia translation is actually a Yura Yura translation. There was a Sora translation at some anime lyric site... it went something like:

I wonder if the sky that's so tired of looking down on us will ever lose its blue?
While our feelings ignite, there is only but one blue sky.
Regaurdless of when conflicts occur or when laughters reach out near us,
We will never be able to hear it because there's only but one story.
In our large world, in our large world, same times may exist in different places,
During the times of our sad and happiness, the sky we look up to are one and the same.
I wonder if the sky that's so tired of looking down on us will ever lose its blue?
How can it gaze down at the countless dramas and always stay the same?
Even now, people are walking down the path of their own story.
While our feelings ignite, there is only but one blue sky.
Silently staying present longer than anyone else.

(this is the Tetsuwan Birdy: DECODE opening version translation of it btw)
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeSun Jan 02, 2011 9:47 am

I found the Sora translation!

Sora
(http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=8940&show=2)

I wonder if the sky will get tired of looking over us,
and lose its blue color
Above our countless fluttering emotions
is just the single blue sky

The complaints you can hear everywhere, the laughing voices right next to you
Eventually you won't hear any of it; because you only get one Story

They fell to this wide world at the same time,
Sadness and happiness both look at the same sky

I wonder if the sky will get tired of looking over us,
and lose its blue color
You look at our countless Dramas, why do we exist here without changing?
People live without understanding anything
Today is for each of our Stories
Above our countless fluttering emotions
is just the single blue sky

In those days when we were only compared to others,
I want to find a story that understands the meaning of life.

Even if this wide world is overflowing with people,
The people can't change themselves.

Someday, without knowing why, the sky we look up to...
The small worlds we make,
we grow bored of them, but, people are not the same.
Our steps forward, important people, our places in life, our various emotions,
Even if they meet one another, they won't overlap; because time
passes only once

The earthly night gets so mysterious and heartrending that it becomes brilliant.
Today's missed encounters, moving hearts, people who have walked
on by one another.
If they keep being so tame,
they give birth to the feelings they couldn't express.

The night sky you looked up to alone, in the endless darkness, your faint dream is shining.

When I look it over, I see, when I look at this one the stars cry out one by one.
Without giving up, the shining road's NEON is a message that looked to the night sky.
We're a small star but we live on.


I wonder if the sky will get tired of looking over us,
and lose its blue color
You look at our countless Dramas, why can we exist here without changing?
People live without understanding anything
Today is for each of our Stories
Above our countless fluttering emotions
is just the single blue sky

Without a word, we are more distant than anyone, because we are cutting through time...

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
alejandro9307

alejandro9307


Posts : 60
Join date : 2010-11-21

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeMon Jan 03, 2011 3:28 am

Kasanaru Kage - Gintama Opening Version http://charming-mistakes.blog.so-net.ne.jp/2007-11-01

かさなる影飾らない気持ちで 強さを求めてく
KASANARU KAGE KAZARANAI KIMOCHI DE TSUYOSA O MOTOMETEKU
My shadow is on top of yours. I'll seek strength without decorating my feeling.

つまずいても迷ってもかまわない
TSUMADUITEMO MAYOTTEMO KAMAWANAI
I don't care if I stumble or lose my way.

一人じゃないから
HITORI JA NAIKARA
Because I'm not alone.

沈んでく夕日が 明日を照らし出す
SHIZUNDEKU YUUHI GA ASHITA O TERASHI DASU
The setting sun shines the tomorrow.

手と手を繋ぐ まっすぐ伸びた影
TE TO TE O TSUNAGU MASSUGU NOBITA KAGE
Growing straight shadow takes you by the hand.

下を向いて また泣いてるんだろう
SHITA O MUITE MATA NAITERUNDAROU
You would be crying again with downcast eyes.

はりつめた心 抱え込む君は壊れそうだよ
HARITSUMETA KOKORO KAKAEKOMU KIMI WA KOWARE SOU DAYO
You seems to be almost destroyed by a tense heart you hug.

踏み出そう 荷物は下ろして
FUMIDASOU NIMOTSU WA OROSHITE
Let's take a step forward without baggage.

新しい自分を見つけ出そうよ
ATARASHII JIBUN O MITSUKE DASOU YO
Let's find out new things of yourself.

大丈夫 さらけ出せばいい
DAIJOUBU SARAKEDASEBA II
Don't be afraid. Disclose truth of you.

あたしがいるよ その手はひとつじゃない
ATASHI GA IRU YO SONO TE WA HITOTSU JA NAI
I'm with you. Your hand is not alone.

かさなる影飾らない気持ちで 強さを求めてく
KASANARU KAGE KAZARANAI KIMOCHI DE TSUYOSA O MOTOMETEKU
My shadow is on top of yours. I'll seek strength without decorating my feeling.

つまずいても迷ってもかまわない
TSUMADUITEMO MAYOTTEMO KAMAWANAI
I don't care if I stumble or lose my way.

一人じゃないから
HITORI JA NAIKARA
Because I'm not alone.

沈んでく夕日が 明日を照らし出す
SHIZUNDEKU YUUHI GA ASHITA O TERASHI DASU
The setting sun shines the tomorrow.

手と手を繋ぐ まっすぐ伸びた影
TE TO TE O TSUNAGU MASSUGU NOBITA KAGE
Growing straight shadow takes you by the hand.

Back to top Go down
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeWed Jan 26, 2011 7:40 am

HeartsGrowRox you could translate the songs that are missing? Crying or Very sad

Arigatou~ cat
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeWed Jan 26, 2011 8:03 am

^ I'll do that possibly this weekend if I have time ^-^
Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeTue Feb 01, 2011 7:53 am

Sorry, I didn't have much time this weekend >.> But I managed to translate Kasanaru Kage!

Kasanaru Kage
(http://heartsgrowrox.blogspot.com/2011/01/kasanaru-kage-translation.html)

Overlapping shadows that seek out strength with undecorated feelings
I don't care if I stumble or get lost because I'm not alone
The sinking sunset shines tomorrow
And extends the shadows that unite our hands

You're looking down; are you crying again?
You hid your tears, and I didn't even know
Even if things didn't turn out alright, show me a smile.
Your heart is tied down, and you've taken so much in that you're broken.

Put down that luggage your carrying and let's look for a new you
Don't worry, it's okay if you let it out. I'm here, that hand isn't the only one

Overlapping shadows that seek out strength with undecorated feelings
I don't care if I stumble or get lost because I'm not alone
The sinking sunset shines tomorrow
And extends the shadows that unite our hands

Only looking in front of you and dashing off,
Your going after the trailing voice of your beloved person
If your looking for things to look for and can't find anything,
you don't have it, but someone is holding on to that answer

You may not realize it now, but someone is holding your hand
In painful and destroyed times, I'm always thinking about you

Connected shadows supporting life with unseen bonds
If you forget things from the past, I'll send you a definite voice
I want to strongly protect the memories we have made
The shadows extend strongly and fleetingly

Someone tore away my own loneliness having courage that I don't understand
If you listen, the crying voice becomes farther when you go to a warm place
I hold out courage; this hand isn't the only one

In what time can you not feel the loneliness of being alone?
In the world, you can be alone, happy, laugh, and can't meet
It's OK if you are in pain, just search for me
I want to honestly convey these emotions

Overlapping shadows that seek out strength with undecorated feelings
I don't care if I stumble or get lost because I'm not alone
The sinking sunset shines tomorrow
And extends the shadows that unite our hands

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Song Translations Empty
PostSubject: Request =]   Song Translations I_icon_minitimeMon Oct 03, 2011 7:13 am

Can someone translate the song "Sorairo"?
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
HeartsGrowRox
Admin
HeartsGrowRox


Posts : 155
Join date : 2010-11-20

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeMon Oct 03, 2011 7:31 am

^ It was already on the board. I posted it last year:

HeartsGrowRox wrote:
Sora Iro
(http://tondekeman.blogspot.com/2008/02/hearts-grow.html)

The passing clouds ...

Lying down on the lawn with both hands outstretched, with all my heart I breath deeply
Those unpleasant things, they almost disappear, it kind of feels good

Unfolding before us, the world extending eternally is
Showing us we are insignificant
Though time were to stand still, until we are to forget
We continue gazing at the sky.

The passing clouds are orange colored and beneath them a round setting sun which seems as if it's giving chase
Dye it with "beautiful"forever unchanging just like that day
The passing clouds are orange colored and beneath them a round setting sun which seems as if it's giving chase
Dye it with "beautiful"

Unfolding on a surface, the cosmos expanding eternally
How much of it do we know
Though time were to stand still, until we are to forget
We continue gazing at the sky.

The pitch black sea, from the darkness a faint shining light
Gently illuminating, forever unchanging just like that day
The pitch black sea, from the darkness a faint shining light
Gently illuminating.

The passing clouds are orange colored and beneath them a round setting sun which seems as if it's giving chase
Dye it with "beautiful"forever unchanging just like that day
The passing clouds are orange colored and beneath them a round setting sun which seems as if it's giving chase
Dye it with "beautiful"

Back to top Go down
http://heartsgrowfanclub.wordpress.com/
Hikaru (Ozy)
Admin
Hikaru (Ozy)


Posts : 157
Join date : 2010-11-29
Age : 30
Location : Londrina, Brazil

Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitimeMon Oct 03, 2011 8:45 am

Thank you so much! *--*
Back to top Go down
http://heartsgrowbrasil.blogspot.com.br/
Sponsored content





Song Translations Empty
PostSubject: Re: Song Translations   Song Translations I_icon_minitime

Back to top Go down
 
Song Translations
Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Song Translations (to Romaji)
» Translations of blogs and comments, among other

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Hearts Grow Fan Forum :: Hearts Grow :: Translations-
Jump to: